Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  106 - KureyşGörüntülenen ayet : 4 | 4 - Sure No: 106
Önceki [106:3]< >[107:1] Sonraki
1.
[106:4]
elleẕî aṭ`amehüm min cû`iv veâmenehüm min ḫavf.الذي أطعمهم من جوع وآمنهم من خوف
الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ
Elmalılı O, kendilerini açlıktan kurtararak beslemiştir ve her tehlikeye karşı onlara emniyet vermiştir.
Y. AliWho provides them with food against hunger, and with security against fear (of danger).
 Words| الذي - The One Who| أطعمهم - feeds them| من - [from]| جوع - (against) hunger| وآمنهم - and gives them security| من - from| خوف - fear.|
PickthalWho hath fed them against hunger and hath made them safe from fear.
Arberry who has fed them against hunger and secured them from fear.
ShakirWho feeds them against hunger and gives them security against fear.
Free MindsThe One who fed them from hunger, and protected them from fear.
Qaribullah who fed them from hunger and secured them from fear.
Asadwho has given them food against hunger, and made them safe from danger.
Diyanet VakfıKendilerini açlıktan doyuran ve her çeşit korkudan emin kıldı.
DiyanetÖyleyse kendilerini açken doyuran ve korku içindeyken güven veren bu Ev'in (Kabe'nin) Rabbine kulluk etsinler.
Edip YükselO ki onları açlıktan kurtarıp doyurdu ve korkudan güvene kavuşturdu.
Suat YıldırımKendilerini açlıktan kurtarıp doyuran, korkudan emin kılan Rab'lerine kulluk etsinler!
Yaşar Nuri ÖztürkO ki, onları doyurup kurtardı açlıktan ve kendilerini güvene çıkardı korkudan.
Abdulbaki GölpınarlıÖyle Rab ki doyurdu da kurtardı sizi açlıktan ve emin etti sizi korkudan.
Ali BulaçKi O, kendilerini açlıktan (kurtarıp) doyuran ve korkudan güvenliğe kavuşturandır.
Süleyman AteşO ki onları yedirip açlıktan kurtardı ve onları korkudan güvene kavuşturdu.
Önceki [106:3]< >[107:1] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17