Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  106 - KureyşGörüntülenen ayet : 3 | 4 - Sure No: 106
Önceki [106:2]< >[106:4] Sonraki
1.
[106:3]
felya`büdû rabbe hâẕe-lbeyt.فليعبدوا رب هذا البيت
فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ
Elmalılı Bu Beyt (Kâbe)nin Rabbine kulluk etsinler.
Y. AliLet them adore the Lord of this House,
 Words| فليعبدوا - So let them worship| رب - (the) Lord| هذا - (of) this| البيت - House,|
PickthalSo let them worship the Lord of this House,
Arberry So let them serve the Lord of this House
ShakirSo let them serve the Lord of this House
Free MindsSo let them serve the Lord of this sanctuary.
Qaribullah Therefore let them worship the Lord of this House
AsadLet them, therefore, worship the Sustainer of this Temple;
Diyanet VakfıOnlar, şu evin Rabbine kulluk etsinler, ki,
DiyanetÖyleyse kendilerini açken doyuran ve korku içindeyken güven veren bu Ev'in (Kabe'nin) Rabbine kulluk etsinler.
Edip YükselBu evin Rabbine kulluk etsinler.
Suat YıldırımYalnız bu Ev'in (Kâ’benin) Rabbine ibadet etsinler.
Yaşar Nuri ÖztürkBu evin Rabbine ibadet etsinler!
Abdulbaki GölpınarlıArtık kulluk edin bu evin Rabbine.
Ali BulaçŞu Ev (Ka’be’n)in Rabbine kulluk etsinler;
Süleyman AteşBu Ev(Ka'be'n)in Rabbine kulluk etsinler.
Önceki [106:2]< >[106:4] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17