1. [77:50] | febieyyi ḥadîŝim ba`dehû yü'minûn. | فبأي حديث بعده يؤمنون فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ |
---|
Elmalılı | Artık bundan (Kur'an'dan) sonra hangi söze inanacaklar? |
Y. Ali | Then what Message, after that, will they believe in?
|
Words | | |
2. [79:15] | hel etâke ḥadîŝü mûsâ. | هل أتاك حديث موسى هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى |
---|
Elmalılı | Musa'nın haberi sana geldi mi? |
Y. Ali | Has the story of Moses reached thee?
|
Words | | |
3. [85:17] | hel etâke ḥadîŝü-lcünûd. | هل أتاك حديث الجنود هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ |
---|
Elmalılı | O orduların kıssası sana geldi mi? |
Y. Ali | Has the story reached thee, of the forces-
|
Words | | |
4. [88:1] | hel etâke ḥadîŝü-lgâşiyeh. | هل أتاك حديث الغاشية هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ |
---|
Elmalılı | O her şeyi kuşatacak olan Kıyamet'in haberi sana geldi mi? |
Y. Ali | Has the story reached thee of the overwhelming (Event)?
|
Words | | |
5. [93:11] | veemmâ bini`meti rabbike feḥaddiŝ. | وأما بنعمة ربك فحدث وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ |
---|
Elmalılı | Fakat Rabbinin nimetini anlat da anlat. |
Y. Ali | But the bounty of the Lord - rehearse and proclaim!
|
Words | | |
6. [99:4] | yevmeiẕin tüḥaddiŝü aḫbârahâ. | يومئذ تحدث أخبارها يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا |
---|
Elmalılı | O gün yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle haberlerini anlatacaktır. |
Y. Ali | On that Day will she declare her tidings:
|
Words | | |