1. [88:1] | hel etâke ḥadîŝü-lgâşiyeh. | هل أتاك حديث الغاشية هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ |
---|
Elmalılı | O her şeyi kuşatacak olan Kıyamet'in haberi sana geldi mi? |
Y. Ali | Has the story reached thee of the overwhelming (Event)?
|
Words | | هل - Has| أتاك - (there) come to you| حديث - (the) news| الغاشية - (of) the Overwhelming?| |
Pickthal | Hath there come unto thee tidings of the Overwhelming? |
Arberry | Hast thou received the story of the Enveloper? |
Shakir | Has not there come to you the news of the overwhelming calamity? |
Free Minds | Has the news come to you of that which will overwhelm? |
Qaribullah | Have you received the news of the Enveloper? |
Asad | HAS THERE COME unto thee the tiding of the Overshadowing Event?' |
Diyanet Vakfı | (Resulüm!) Dehşeti her şeyi kaplayan kıyametin haberi sana geldi mi? |
Diyanet | Her şeyi kaplayacak kıyametin haberi sana gelmedi mi? |
Edip Yüksel | Sana o bunaltanın haberi ulaştı mı? |
Suat Yıldırım | Gâşiye'nin,dehşeti her tarafı saracak olan o felâketin mahiyeti hakkında elbet sen de bilgi sahibi oldun. |
Yaşar Nuri Öztürk | Geldi mi sana Ğaşiye'nin/her şeyi her yandan sarıp kaplayacak olanın haberi! |
Abdulbaki Gölpınarlı | Geldi mi sana her yanı ve herkesi kavrayıp kaplayan o felaketin haberi? |
Ali Bulaç | (Her yanı yaygın olarak kuşatacak olan) Kıyametin haberi sana geldi mi? |
Süleyman Ateş | (Şiddet ve dehşetiyle her şeyi) Sarıp kaplayacak olan(o felaket)in haberi sana geldi mi? |
Önceki [87:19]< >[88:2] Sonraki |