Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  96 - AlakGörüntülenen ayet : 2 | 19 - Sure No: 96
Önceki [96:1]< >[96:3] Sonraki
1.
[96:2]
ḫaleḳa-l'insâne min `alaḳ.خلق الإنسان من علق
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ
Elmalılı O, insanı bir alekadan (embriyodan) yarattı.
Y. AliCreated man, out of a (mere) clot of congealed blood:
 Words| خلق - He created| الإنسان - man| من - from| علق - a clinging substance.|
PickthalCreateth man from a clot.
Arberry created Man of a blood-clot.
ShakirHe created man from a clot.
Free MindsHe created man from a clot.
Qaribullah created the human from a (blood) clot.
Asadcreated man out of a germ-cell!
Diyanet VakfıO, insanı bir aşılanmış yumurtadan yarattı.
DiyanetO, insanı pıhtılaşmış kandan (alak'tan) yarattı.
Edip YükselO, insanı bir embriyodan yarattı.
Suat Yıldırımİnsanı (rahim cidarına) yapışan bir hücreden yaratan.
Yaşar Nuri Öztürkİnsanı, embriyodan/ilişip yapışan bir sudan/sevgi ve ilgiden/husûmetten yarattı.
Abdulbaki Gölpınarlıİnsanı da bir parça kan pıhtısından var etti.
Ali BulaçO, insanı bir alak'tan yarattı.
Süleyman AteşO, insanı alaktan (embriyodan) yarattı.
Önceki [96:1]< >[96:3] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17