Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  90 - BeledGörüntülenen ayet : 20 | 20 - Sure No: 90
Önceki [90:19]< >[91:1] Sonraki
1.
[90:20]
`aleyhim nârum mü'ṣadeh.عليهم نار مؤصدة
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ
Elmalılı Onların üzerlerine bir ateş bastırılıp kapıları kapanacaktır.
Y. AliOn them will be Fire vaulted over (all round).
 Words| عليهم - Over them,| نار - (will be the) Fire| مؤصدة - closed in.|
PickthalFire will be an awning over them.
Arberry over them is a Fire covered down.
ShakirOn them is fire closed over.
Free MindsUpon them is a Fire closed over.
Qaribullah with the Fire closed above them.
Asad[with] fire closing in upon them.
Diyanet VakfıCezaları, kapıları üzerlerine sımsıkı kapatılmış bir ateştir.
DiyanetOnlar her yönden ateşle kapatılacaklardır.
Edip YükselOnlar ateşe kapatılacaklardır.
Suat YıldırımOnların cezası da, kapıları, üzerlerine sımsıkı kapatılmış ateş deposuna konulmak olacaktır.
Yaşar Nuri ÖztürkBunların üzerine, kilitlenecek bir ateş gelecektir.
Abdulbaki GölpınarlıOnlaradır kapıları, üstlerine örtülmüş ateş.
Ali Bulaç"Kapıları kilitlenmiş" bir ateş onların üzerinedir.
Süleyman AteşOnlara (kapıları) üzerlerine kilitlenecek bir ateş vardır!
Önceki [90:19]< >[91:1] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17