Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  88 - GaşiyeGörüntülenen ayet : 11 | 26 - Sure No: 88
Önceki [88:10]< >[88:12] Sonraki
1.
[88:11]
lâ tesme`u fîhâ lâgiyeh.لا تسمع فيها لاغية
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
Elmalılı Orada boş bir söz işitmez.
Y. AliWhere they shall hear no (word) of vanity:
 Words| لا - Not| تسمع - they will hear| فيها - therein| لاغية - vain talk.|
PickthalWhere they hear no idle speech,
Arberry hearing there no babble;
ShakirWherein you shall not hear vain talk.
Free MindsYou will not hear in it any nonsense.
Qaribullah where they will hear no idle talk.
Asadwherein thou wilt hear no empty talk.
Diyanet VakfıOrada boş bir söz işitmezler.
DiyanetOrada boş söz işitmezler.
Edip YükselOrada bir saçmalık işitmezler.
Suat YıldırımOrada hiç boş söz işitmezler. [19,62; 52,23; 56-25-26]
Yaşar Nuri ÖztürkHiçbir boş söz işitmez orada,
Abdulbaki GölpınarlıOrada boş söz duymazlar.
Ali BulaçOrda anlamsız bir söz işitmez.
Süleyman AteşOrada boş söz işitmezler.
Önceki [88:10]< >[88:12] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17