Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  87 - A'laGörüntülenen ayet : 14 | 19 - Sure No: 87
Önceki [87:13]< >[87:15] Sonraki
1.
[87:14]
ḳad efleḥa men tezekkâ.قد أفلح من تزكى
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى
Elmalılı Doğrusu felah buldu (günahtan) temizlenen.  
Y. AliBut those will prosper who purify themselves,
 Words| قد - Certainly,| أفلح - has succeeded| من - (one) who| تزكى - purifies (himself),|
PickthalHe is successful who groweth,
Arberry Prosperous is he who has cleansed himself,
ShakirHe indeed shall be successful who purifies himself,
Free MindsWhosoever develops will succeed.
Qaribullah Prosperous is he who purifies himself,
AsadTo happiness [in the life to come] will indeed attain he who attains to purity [in this world],
Diyanet VakfıDoğrusu feraha ermiştir temizlenen,
DiyanetArınmış olan, Rabbinin adını anıp namaz kılan, saadete erişecektir.
Edip YükselKurtulmuştur arınan,
Suat YıldırımKendisini kötülüklerden arındıran,Rabbinin adını anıp namaz kılan, felaha erer.
Yaşar Nuri ÖztürkBenliğini arındıran/zekât veren, kurtuluşa gerçekten ermiştir.
Abdulbaki GölpınarlıGerçekten de kurtulur, murada erer kendini temizleyen.
Ali BulaçDoğrusu, temizlenip arınan felah bulmuştur;
Süleyman AteşDoğrusu, mutluluğa ermiştir zekat veren;
Önceki [87:13]< >[87:15] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17