Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  77 - MürselatGörüntülenen ayet : 33 | 50 - Sure No: 77
Önceki [77:32]< >[77:34] Sonraki
1.
[77:33]
keennehû cimâlâtün ṣufr.كأنه جمالت صفر
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
Elmalılı Sanki o kıvılcımlar, sarı sarı (erkek deve sürüleridir).
Y. Ali"As if there were (a string of) yellow camels (marching swiftly)."
 Words| كأنه - As if they (were)| جمالت - camels| صفر - yellow.|
Pickthal(Or) as it might be camels of bright yellow hue.
Arberry sparks like to golden herds.
ShakirAs if they were tawny camels.
Free MindsAs if they were yellow camels.
Qaribullah as black camels.
Asadlike giant fiery ropes!
Diyanet VakfıHer bir kıvılcım, sanki birer sarı deve gibidir.
DiyanetO gölgenin saçtığı her bir kıvılcım sanki birer sarı devedir, konak gibi de büyüktür.
Edip Yüksel(Rengi de) Sarı deve gibi.
Suat YıldırımO kıvılcımlardan her biri, sanki birer deve yavrusudur!
Yaşar Nuri ÖztürkO kıvılcım sanki sarımtırak bir halat/bir deve kervanı/bakırdan bir ip gibidir.
Abdulbaki GölpınarlıSanki o kıvılcımlar, birer sarı erkek devedir.
Ali BulaçHer biri, sanki sapsarı erkek deve sürüleri gibidir.
Süleyman Ateş(Saçtığı) kıvılcım, sanki sarı bir halattır.
Önceki [77:32]< >[77:34] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17