Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  74 - MüddessirGörüntülenen ayet : 20 | 56 - Sure No: 74
Önceki [74:19]< >[74:21] Sonraki
1.
[74:20]
ŝümme ḳutile keyfe ḳaddera.ثم قتل كيف قدر
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Elmalılı Yine kahrolası, nasıl ölçtü biçti.
Y. AliYea, Woe to him; How he plotted!-
 Words| ثم - Then| قتل - may he be destroyed,| كيف - how| قدر - he plotted!|
PickthalAgain (self-)destroyed is he, how he planned! -
Arberry Again, death seize him, how he determined!
ShakirAgain, may he be cursed how he plotted;
Free MindsThen woe to him for how he thought.
Qaribullah Again, death seized him, how was his determining!
Asadyea, he destroys himself, the way he meditates!
Diyanet VakfıSonra, canı çıkasıca tekrar (ölçtü biçti); nasıl ölçtü biçtiyse!
DiyanetCanı çıkası; sonra yine ne biçim ölçüp biçti!
Edip YükselKahrolası, gene ne biçim ölçüp biçti.
Suat YıldırımHay kahrolası! Nasıl, nasıl da ölçtü biçti!
Yaşar Nuri ÖztürkBir kez daha kahrolası, nasıl bir ölçü kullandı?!
Abdulbaki GölpınarlıSonra gene de geberesice, nasıl da ölçütübiçti.
Ali BulaçYine kahrolası, nasıl bir ölçü koydu?
Süleyman AteşYine kahrolası nasıl ölçtü, biçti.
Önceki [74:19]< >[74:21] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17