1. [71:6] | felem yezidhüm dü`âî illâ firârâ. | فلم يزدهم دعائي إلا فرارا فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا |
---|
Elmalılı | "Fakat benim çağırmam, onların sadece kaçmalarını artırdı." |
Y. Ali | "But my call only increases (their) flight (from the Right).
|
Words | | فلم - But not| يزدهم - increased them| دعائي - my invitation| إلا - except| فرارا - (in) flight.| |
Pickthal | But all my calling doth but add to their repugnance; |
Arberry | but my calling has only increased them in flight. |
Shakir | But my call has only made them flee the more: |
Free Minds | "But my calling only drove them away!" |
Qaribullah | but my call has only increased them in running away. |
Asad | but my call has only caused them to flee farther and farther away [from Thee]. |
Diyanet Vakfı | Fakat benim davetim, ancak kaçmalarını arttırdı. |
Diyanet | "Fakat benim çağırmam, sadece benden uzaklıklarını artırdı." |
Edip Yüksel | "Ne var ki, çağrım onların kaçışını arttırmaktan başka şeye yaramadı." |
Suat Yıldırım | “Ya Rabbî, dedi Nûh, ben milletimi gece gündüz dine dâvet ettim. Ama benim dâvetim, onların sadece daha çok uzaklaşmalarına yol açtı.” |
Yaşar Nuri Öztürk | "Fakat çağrım, onların kaçışlarını artırmaktan başka bir işe yaramadı." |
Abdulbaki Gölpınarlı | Benim çağırmam, ancak onların kaçmasını arttırdı. |
Ali Bulaç | "Fakat davet etmem, bir kaçıştan başkasını arttırmadı." |
Süleyman Ateş | Benim da'vetim, onlara kaçışlarını artırmaktan başka bir katkıda bulunmadı. |
Önceki [71:5]< >[71:7] Sonraki |