1. [7:106] | ḳâle in künte ci'te biâyetin fe'ti bihâ in künte mine-ṣṣâdiḳîn. | قال إن كنت جئت بآية فأت بها إن كنت من الصادقين قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِآيَةٍ فَأْتِ بِهَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ |
---|
Elmalılı | Firavun: "Eğer bir mucize getirdiysen ve eğer doğru söyleyenlerden isen onu göster" dedi. |
Y. Ali | (Pharaoh) said: "If indeed thou hast come with a Sign, show it forth,- if thou tellest the truth."
|
Words | | قال - He said,| إن - "If| كنت - you have| جئت - come| بآية - with a Sign,| فأت - then bring| بها - it| إن - if| كنت - you are| من - of| الصادقين - the truthful."| |
Pickthal | (Pharaoh) said: If thou comest with a token, then produce it, if thou art of those who speak the truth. |
Arberry | Said he, 'If thou hast brought a sign, produce it, if thou speakest truly.' |
Shakir | He said: If you have come with a sign, then bring it, if you are of the truthful ones. |
Free Minds | He said: "If you have come with a sign then bring it, if you are of the truthful?" |
Qaribullah | He answered: 'If you have come with a sign, show it to us if you are of the truthful. ' |
Asad | Said [Pharaoh]: "If thou hast come with a sign, produce it-if thou art a man of truth!" |
Diyanet Vakfı | (Firavun) dedi ki: Eğer bir mucize getirdiysen ve gerçekten doğru söylüyorsan onu göster bakalım. |
Diyanet | Firavun: "Bir mucize getirdiysen ortaya koy bakalım, doğru sözlülerden isen bunu yaparsın" dedi. |
Edip Yüksel | Dedi: "Bir ayet (mucize) ile gelmişsen ve gerçekten doğru sözlüysen getir onu bakalım." |
Suat Yıldırım | “Eğer” dedi Firavun, “Gerçekten getirdiğin bir belge varsa ve sen doğru söyleyen biri isen, onu ortaya koy da görelim.” |
Yaşar Nuri Öztürk | Firavun dedi: "Bir mucize getirdinse, doğru sözlülerden isen onu ortaya çıkar!" |
Abdulbaki Gölpınarlı | Firavun, apaçık delille geldiysen ve doğru söz söyleyenlerdensen göster o delili dedi. |
Ali Bulaç | (Firavun) Dedi ki: "Eğer gerçekten bir ayet getirmişsen ve doğru sözlülerden isen, bu durumda onu getir (bakalım)." |
Süleyman Ateş | (Fir'avn) dedi. "Eğer bir ayet (mu'cize) getirmiş isen, hakikaten doğru söylüyorsan göster onu bakalım!" |
Önceki [7:105]< >[7:107] Sonraki |