1. [69:31] | ŝümme-lceḥîme ṣallûh. | ثم الجحيم صلوه ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ |
---|
Elmalılı | "Sonra cehenneme atın onu." |
Y. Ali | "And burn ye him in the Blazing Fire.
|
Words | | ثم - Then| الجحيم - (into) the Hellfire| صلوه - burn him.| |
Pickthal | And then expose him to hell-fire |
Arberry | and then roast him in Hell, |
Shakir | Then cast him into the burning fire, |
Free Minds | Then to Hell cast him. |
Qaribullah | Roast him in Hell, |
Asad | and then let him enter hell, |
Diyanet Vakfı | Sonra alevli ateşe atın onu! |
Diyanet | "Sonra cehenneme yaslayın" |
Edip Yüksel | Ve sonra cehennemde yakın. |
Suat Yıldırım | Sonra da cehenneme fırlatın. |
Yaşar Nuri Öztürk | "Sonra cehenneme sallayın onu!" |
Abdulbaki Gölpınarlı | Sonra koca cehenneme atın. |
Ali Bulaç | "Sonra çılgın alevlerin içine atın." |
Süleyman Ateş | Sonra cehenneme sallayın onu! |
Önceki [69:30]< >[69:32] Sonraki |