1. [67:6] | velilleẕîne keferû birabbihim `aẕâbü cehennem. vebi'se-lmeṣîr. | وللذين كفروا بربهم عذاب جهنم وبئس المصير وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ |
---|
Elmalılı | Rablerini inkâr edenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü gidilecek yerdir o! |
Y. Ali | For those who reject their Lord (and Cherisher) is the Penalty of Hell: and evil is (such), Destination.
|
Words | | وللذين - And for those who| كفروا - disbelieved| بربهم - in their Lord| عذاب - (is the) punishment| جهنم - (of) Hell,| وبئس - and wretched is| المصير - the destination.| |
Pickthal | And for those who disbelieve in their Lord there is the doom of hell, a hapless journey's end! |
Arberry | And for those who disbelieve in their Lord there awaits the chastisement of Gehenna -- an evil homecoming! |
Shakir | And for those who disbelieve in their Lord is the punishment of hell, and evil is the resort. |
Free Minds | And for those who rejected their Lord will be the retribution of Hell. What a miserable destiny. |
Qaribullah | And for those who disbelieve in their Lord there awaits the punishment of Gehenna (Hell) an evil arrival! |
Asad | for, suffering in hell awaits all who are [thus] bent on blaspheming against their Sustainer: 6 and how vile a journey's end! |
Diyanet Vakfı | Rablerini inkar edenler için cehennem azabı vardır. O, ne kötü dönüştür! |
Diyanet | Rablerini inkar eden kimseler için cehennem azabı vardır. Ne kötü bir dönüştür! |
Edip Yüksel | Rab'lerini inkar edenler cehennem cezasını hakketmişlerdir. Ne kötü bir duraktır. |
Suat Yıldırım | Rab'lerini inkâr edenlere de cehennem azabı var. Gidilecek ne kötü yerdir orası! |
Yaşar Nuri Öztürk | Ve Rablerine karşı nankörlük edenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü bir dönüş yeridir o! |
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve Rablerine kafir olanlara cehennem azabı var ve cehennem, dönülüp varılacak ne de kötü yer. |
Ali Bulaç | Rablerini inkar edenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü dönüş yeridir o. |
Süleyman Ateş | Rablerine nankörlük edenler için cehennem azabı vardır. Ne kötü gidilecek sonuçtur o! |
Önceki [67:5]< >[67:7] Sonraki |