1. [6:118] | fekülû mimmâ ẕükira-smü-llâhi `aleyhi in küntüm biâyâtihî mü'minîn. | فكلوا مما ذكر اسم الله عليه إن كنتم بآياته مؤمنين فَكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللّهِ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ بِآيَاتِهِ مُؤْمِنِينَ |
---|
Elmalılı | Eğer Allah'ın âyetlerine iman ediyorsanız, Allah'ın adı anılarak kesilen hayvanlardan yiyin. |
Y. Ali | So eat of (meats) on which Allah's name hath been pronounced, if ye have faith in His signs.
|
Words | | فكلوا - So eat| مما - of what| ذكر - (is) mentioned| اسم - (the) name| الله - (of) Allah| عليه - on it,| إن - if| كنتم - you are| بآياته - in His Verses -| مؤمنين - believers.| |
Pickthal | Eat of that over which the name of Allah hath been mentioned, if ye are believers in His revelations. |
Arberry | Eat of that over which God's Name has been mentioned, if you believe in His signs. |
Shakir | Therefore eat of that on which Allah's name has been mentioned if you are believers in His communications. |
Free Minds | So eat from that on which God's name has been mentioned, if you indeed believe in His revelations. |
Qaribullah | Eat then of that over which the Name of Allah has been mentioned (when slaughtered), if you truly believe in His verses. |
Asad | EAT, then, of that over which God's name has been pronounced, if you truly believe in His messages." |
Diyanet Vakfı | Allah'ın ayetlerine inanıyorsanız, üzerine O'nun adı anılarak kesilenlerden yeyin. |
Diyanet | Allah'ın ayetlerine inanıyorsanız, üzerine Allah'ın adı anılmış olan şeyden yiyin. |
Edip Yüksel | Ayetlerine inanıyorsanız, üzerinde ALLAH'ın ismi anılanlardan yeyin. |
Suat Yıldırım | Artık, o sapanların sözlerine kulak asmayın da, -Allah'ın âyetlerini tasdik ediyorsanız- kesilirken üzerine Allah’ın adı anılmış olan hayvanların etini yeyin. |
Yaşar Nuri Öztürk | O halde, O'nun ayetlerine inanıyorsanız, üzerine Allah'ın adı anılmış olanlardan yiyin. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Onun ayetlerine inanmışsanız Allah'ın adı anılarak kesilenleri yiyin. |
Ali Bulaç | Eğer O'nun ayetlerine inanıyorsanız, artık üzerinde yalnızca Allah'ın ismi anılanlardan yiyin. |
Süleyman Ateş | O halde Allah'ın ayetlerine inanıyorsanız, üzerine O'nun adı anılan(hayvan)lardan yeyiniz. |
Önceki [6:117]< >[6:119] Sonraki |