Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  6 - En'amGörüntülenen ayet : 118 | 165 - Sure No: 6
Önceki [6:117]< >[6:119] Sonraki
1.
[6:118]
fekülû mimmâ ẕükira-smü-llâhi `aleyhi in küntüm biâyâtihî mü'minîn.فكلوا مما ذكر اسم الله عليه إن كنتم بآياته مؤمنين
فَكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللّهِ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ بِآيَاتِهِ مُؤْمِنِينَ
Elmalılı Eğer Allah'ın âyetlerine iman ediyorsanız, Allah'ın adı anılarak kesilen hayvanlardan yiyin.
Y. AliSo eat of (meats) on which Allah's name hath been pronounced, if ye have faith in His signs.
 Words| فكلوا - So eat| مما - of what| ذكر - (is) mentioned| اسم - (the) name| الله - (of) Allah| عليه - on it,| إن - if| كنتم - you are| بآياته - in His Verses -| مؤمنين - believers.|
PickthalEat of that over which the name of Allah hath been mentioned, if ye are believers in His revelations.
Arberry Eat of that over which God's Name has been mentioned, if you believe in His signs.
ShakirTherefore eat of that on which Allah's name has been mentioned if you are believers in His communications.
Free MindsSo eat from that on which God's name has been mentioned, if you indeed believe in His revelations.
Qaribullah Eat then of that over which the Name of Allah has been mentioned (when slaughtered), if you truly believe in His verses.
AsadEAT, then, of that over which God's name has been pronounced, if you truly believe in His messages."
Diyanet VakfıAllah'ın ayetlerine inanıyorsanız, üzerine O'nun adı anılarak kesilenlerden yeyin.
DiyanetAllah'ın ayetlerine inanıyorsanız, üzerine Allah'ın adı anılmış olan şeyden yiyin.
Edip YükselAyetlerine inanıyorsanız, üzerinde ALLAH'ın ismi anılanlardan yeyin.
Suat YıldırımArtık, o sapanların sözlerine kulak asmayın da, -Allah'ın âyetlerini tasdik ediyorsanız- kesilirken üzerine Allah’ın adı anılmış olan hayvanların etini yeyin.
Yaşar Nuri ÖztürkO halde, O'nun ayetlerine inanıyorsanız, üzerine Allah'ın adı anılmış olanlardan yiyin.
Abdulbaki GölpınarlıOnun ayetlerine inanmışsanız Allah'ın adı anılarak kesilenleri yiyin.
Ali BulaçEğer O'nun ayetlerine inanıyorsanız, artık üzerinde yalnızca Allah'ın ismi anılanlardan yiyin.
Süleyman AteşO halde Allah'ın ayetlerine inanıyorsanız, üzerine O'nun adı anılan(hayvan)lardan yeyiniz.
Önceki [6:117]< >[6:119] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17