Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  54 - KamerGörüntülenen ayet : 10 | 55 - Sure No: 54
Önceki [54:9]< >[54:11] Sonraki
1.
[54:10]
fede`â rabbehû ennî maglûbün fenteṣir.فدعا ربه أني مغلوب فانتصر
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ
Elmalılı Bunun üzerine Rabbine: "Ben yenik düştüm, bana yardım et!" diyerek yalvardı.
Y. AliThen he called on his Lord: "I am one overcome: do Thou then help (me)!"
 Words| فدعا - So he called| ربه - his Lord,| أني - "I am| مغلوب - one overpowered,| فانتصر - so help."|
PickthalSo he cried unto his Lord, saying: I am vanquished, so give help.
Arberry And so he called unto his Lord, saying, 'I am vanquished; do Thou succour me!'
ShakirTherefore he called upon his Lord: I am overcome, come Thou then to help.
Free MindsSo he called on his Lord: "I am beaten, so grant me victory."
Qaribullah Then he supplicated to his Lord, (saying): 'I am overcome, help me! '
AsadThereupon he called out to his Sustainer, "Verily, I am defeated; come Thou, then, to my succour!"
Diyanet VakfıBunun üzerine, Rabbine: Ben yenik düştüm, bana yardım et! diyerek yalvardı.
DiyanetO da: "Ben yenildim, bana yardım et" diye Rabbine yalvarmıştı.
Edip YükselRabbini çağırdı, "Ben yenildim; bana yardım et."
Suat YıldırımO da: “Ya Rabbî, ben mağlubum, artık Sen bana yardım et!” dedi.
Yaşar Nuri ÖztürkBunun üzerine yakardı Rabbine, "Yenilgiye uğradım işte, yardım et!" diye...
Abdulbaki GölpınarlıDerken Rabbine dua etti: Şüphe yok ki altoldum ben, artık sen yardım et bana.
Ali BulaçSonunda Rabbine dua etti: "Gerçekten ben, yenik düşmüş durumdayım. Artık Sen (bu kafir toplumdan) intikam al."
Süleyman AteşBunun üzerine Rabbine: "Ben yenik düştüm, yardım et!" diye yalvardı.
Önceki [54:9]< >[54:11] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17