Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  48 - FetihGörüntülenen ayet : 7 | 29 - Sure No: 48
Önceki [48:6]< >[48:8] Sonraki
1.
[48:7]
velillâhi cünûdü-ssemâvâti vel'arḍ. vekâne-llâhü `azîzen ḥakîmâ.ولله جنود السماوات والأرض وكان الله عزيزا حكيما
وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
Elmalılı Göklerin ve yerin orduları Allah'ındır. Allah çok güçlüdür, hüküm ve hikmet sahibidir.
Y. AliFor to Allah belong the Forces of the heavens and the earth; and Allah is Exalted in Power, Full of Wisdom.
 Words| ولله - And for Allah| جنود - (are the) hosts| السماوات - (of) the heavens| والأرض - and the earth.| وكان - and Allah| الله - and Allah| عزيزا - (is) All-Mighty,| حكيما - All-Wise.|
PickthalAllah's are the hosts of the heavens and the earth, and Allah is ever Mighty, Wise.
Arberry To God belong the hosts of the heavens and the earth; God is All-mighty, All-wise.
ShakirAnd Allah's are the hosts of the heavens and the earth; and Allah is Mighty, Wise.
Free MindsAnd to God belongs the soldiers of the heavens and the Earth. And God is Noble, Wise.
Qaribullah To Allah belong the armies of the heavens and the earth. Allah is the Almighty and the Wise.
AsadFor, God's are all the forces of the heavens and the earth; and God is indeed almighty, truly wise!
Diyanet VakfıGöklerin ve yerin orduları Allah'ındır. Allah azizdir, hakimdir.
DiyanetGöklerdeki ve yerdeki ordular Allah'ındır. Allah güçlü olandır. Hakim olandır.
Edip YükselGöklerin ve yerin orduları ALLAH'a aittir. ALLAH Üstündür, Bilgedir.
Suat YıldırımGöklerin ve yerin orduları Allah'ındır. Allah hep azîz ve hakîmdir (mutlak galip, tam hüküm ve hikmet sahibidir).
Yaşar Nuri ÖztürkYalnız Allah'ındır göklerin ve yerin orduları. Azîz'dir Allah, Hakîm'dir.
Abdulbaki GölpınarlıVe Allah'ındır göklerin ve yeryüzünün orduları ve Allah, üstündür, hüküm ve hikmet sahibidir.
Ali BulaçGöklerin ve yerin orduları Allah'ındır. Allah, üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir.
Süleyman AteşGöklerin ve yerin askerleri Allah'ındır. Allah azizdir, hakimdir.
Önceki [48:6]< >[48:8] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17