1. [46:14] | ülâike aṣḥâbü-lcenneti ḫâlidîne fîhâ. cezâem bimâ kânû ya`melûn. | أولئك أصحاب الجنة خالدين فيها جزاء بما كانوا يعملون أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ |
---|
Elmalılı | İşte onlar cennetlikdirler, yaptıklarına karşılık orada ebedi olarak kalacaklardır. |
Y. Ali | Such shall be Companions of the Gardens, dwelling therein (for aye): a recompense for their (good) deeds.
|
Words | | أولئك - Those| أصحاب - (are the) companions| الجنة - (of) Paradise| خالدين - abiding forever| فيها - therein,| جزاء - a reward| بما - for what| كانوا - they used to| يعملون - do.| |
Pickthal | Such are rightful owners of the Garden, immortal therein, as a reward for what they used to do. |
Arberry | Those are the inhabitants of Paradise, therein dwelling forever, as a recompense for that they have been doing. |
Shakir | These are the dwellers of the garden, abiding therein: a reward for what they did. |
Free Minds | These are the dwellers of Paradise, abiding therein, a reward for what they used to do. |
Qaribullah | Those, they shall be for ever the inhabitants of Paradise, a recompense for what they did. |
Asad | it is they who are destined for paradise, therein to abide as a reward for all that they have done. |
Diyanet Vakfı | Onlar cennet ehlidirler. Yapmakta olduklarına karşılık orada ebedi kalacaklardır. |
Diyanet | İşte onlar, cennetliklerdir; işlediklerine karşılık olarak, içinde temelli kalacaklardır. |
Edip Yüksel | Onlar cennet halkıdır; yapmış olduklarına karşılık olarak orada ebedi kalacaklardır. |
Suat Yıldırım | Onlar cennetlik olup, yaptıkları güzel işlere karşılık olarak ebedî kalmak üzere o cennetlere girerler.yamet gününden yüz çevirirler. |
Yaşar Nuri Öztürk | Cennet halkıdır onlar. Yapıp ettiklerine karşılık olarak sürekli kalacaklardır orada. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Onlardır cennet ehli, ebedi kalırlar orada, yaptıklarına karşılık. |
Ali Bulaç | İşte onlar, cennet halkıdır; yaptıklarına karşılık olmak üzere, içinde ebedi olarak kalacaklardır. |
Süleyman Ateş | Onlar cennet halkıdır, yaptıklarına karşılık orada ebedi kalacaklardır. |
Önceki [46:13]< >[46:15] Sonraki |