Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  43 - ZuhrufGörüntülenen ayet : 4 | 89 - Sure No: 43
Önceki [43:3]< >[43:5] Sonraki
1.
[43:4]
veinnehû fî ümmi-lkitâbi ledeynâ le`aliyyün ḥakîm.وإنه في أم الكتاب لدينا لعلي حكيم
وَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ
Elmalılı Gerçekten o bizim nezdimizde bulunan ana kitapta mevcut yüce ve hikmet dolu bir kitaptır.
Y. AliAnd verily, it is in the Mother of the Book, in Our Presence, high (in dignity), full of wisdom.
 Words| وإنه - And indeed, it| في - (is) in| أم - (the) Mother| الكتاب - (of) the Book| لدينا - with Us,| لعلي - surely exalted,| حكيم - full of wisdom.|
PickthalAnd Lo! in the Source of Decrees, which We possess, it is indeed sublime, decisive.
Arberry and behold, it is in the Essence of the Book, with Us; sublime indeed, wise.
ShakirAnd surely it is in the original of the Book with Us, truly elevated, full of wisdom.
Free MindsAnd it is held honourable and wise in the master record with Us.
Qaribullah It is in the Origin of the Book with Us, sublime and wise.
AsadAnd, verily, [originating as it does] in the source, with Us, of all revelation, [Cf. last clause of 13:39 - "with Him (indahu) is the source (umm) of all revelation". The term umm (lit., "mother") has often the idiomatic connotation of "origin" or "source" (asl), and sometimes - as in 3:7 - of "essence". In the present context, only the former meaning is applicable. See also note on the last verse 22 of surah 85.] it is indeed sublime, full of wisdom.
Diyanet VakfıO, katımızda bulunan Ana Kitap'ta (levh-i mahfuzda) mevcut, yüce ve hikmetle dolu bir kitaptır.
DiyanetŞüphesiz o, Bizim katımızda Ana Kitap'ta mevcut, yüce ve hikmet dolu bir Kitap'dır.
Edip YükselO, ana kitapta (korunur), katımızda üstündür, bilgedir.
Suat YıldırımO, Bizim nezdimizdeki ana kitapta saklı olup çok yücedir, hikmet doludur. [56,77-80; 80,11-16]
Yaşar Nuri ÖztürkVe o, bizim katımızdaki ana Kitap'ta çok yüce, çok hikmetlidir.
Abdulbaki GölpınarlıVe şüphe yok ki o, bizim katımızda, kitabın aslındadır, temelindedir, elbette pek yücedir, hüküm ve hikmetle doludur.
Ali BulaçŞüphesiz o, Bizim Katımız'da olan Ana kitaptadır; çok yücedir, hüküm ve hikmet doludur.
Süleyman AteşO, katımızda bulunan ana Kitaptadır. Yücedir, hikmetlidir.
Önceki [43:3]< >[43:5] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17