Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  40 - Mü'minGörüntülenen ayet : 38 | 85 - Sure No: 40
Önceki [40:37]< >[40:39] Sonraki
1.
[40:38]
veḳâle-lleẕî âmene yâ ḳavmi-ttebi`ûni ehdiküm sebîle-rraşâd.وقال الذي آمن يا قوم اتبعون أهدكم سبيل الرشاد
وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُونِ أَهْدِكُمْ سَبِيلَ الرَّشَادِ
Elmalılı O iman etmiş olan kimse dedi ki: "Ey kavmim! Bana uyun ki size doğru yolu göstereyim."
Y. AliThe man who believed said further: "O my people! Follow me: I will lead you to the Path of Right.
 Words| وقال - And said| الذي - the one who| آمن - believed,| يا - O| قوم - "O my people!| اتبعون - Follow me;| أهدكم - I will guide you| سبيل - (to the) way,| الرشاد - the right.|
PickthalAnd he who believed said: O my people! Follow me. I will show you the way of right conduct.
Arberry Then said he who believed, 'My people, follow me, and I will guide you in the way of rectitude.
ShakirAnd he who believed said: O my people! follow me, I will guide you to the right course;
Free MindsAnd the one who believed said: "O my people, follow me, and I will guide you to the right path."
Qaribullah He who was a believer said: 'Follow me, my nation, so that I may guide you to the Right Path.
AsadStill, the man who had attained to faith went on: "O my people! Follow me: I shall guide you onto the path of rectitude!
Diyanet VakfıO iman eden kimse: Ey kavmim! dedi, siz bana uyun, sizi doğru yola götüreceğim.
DiyanetO inanan kimse dedi ki: "Ey milletim! Bana uyun, sizi doğru yola eriştireyim."
Edip Yükselİnanan adam dedi ki, "Ey halkım, beni izleyin ki size doğru yolu göstereyim."
Suat Yıldırımİman eden zat şöyle devam etti: “Ey benim halkım, gelin bana uyun ki size doğru yolu göstereyim.”
Yaşar Nuri ÖztürkO iman eden kişi dedi ki: "Ey toplumum! Bana uyun, sizi doğru yola götüreyim."
Abdulbaki GölpınarlıVe inanan da ey kavmim dedi, bana uyun da size doğru yolu göstereyim.
Ali Bulaçİman eden (adam) dedi ki: "Ey Kavmim, siz bana tabi olun, ben sizi doğru yola iletip-yönelteyim."
Süleyman Ateşİnanan (adam) dedi ki: "Ey kavmim, bana uyun, sizi doğru yola götüreyim."
Önceki [40:37]< >[40:39] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17