Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  38 - SadGörüntülenen ayet : 68 | 88 - Sure No: 38
Önceki [38:67]< >[38:69] Sonraki
1.
[38:68]
entüm `anhü mü`riḍûn.أنتم عنه معرضون
أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ
Elmalılı "Siz ondan yüz çeviriyorsunuz."
Y. Ali"From which ye do turn away!
 Words| أنتم - You| عنه - from it| معرضون - turn away|
PickthalWhence ye turn away!
Arberry from which you are turning away.
Shakir(And) you are turning aside from it:
Free Minds"From which you turn away."
Qaribullah from which you turn away.
Asad[how can] you turn away from it?"
Diyanet Vakfı"Ama siz ondan yüz çeviriyorsunuz."
DiyanetDe ki: "Bu Kuran büyük bir haberdir, ama siz ondan yüz çeviriyorsunuz."
Edip Yüksel"Siz ise ondan yüz çeviriyorsunuz."
Suat YıldırımAma siz ona sırtınızı dönüyorsunuz.
Yaşar Nuri Öztürk"Yüz çevirip duruyorsunuz ondan."
Abdulbaki GölpınarlıSiz ondan yüz çevirmedesiniz.
Ali BulaçSizler ise, ondan yüz çeviriyorsunuz.
Süleyman Ateş(Ama gafletinizden dolayı) Siz ondan yüz çeviriyorsunuz.
Önceki [38:67]< >[38:69] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17