Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  38 - SadGörüntülenen ayet : 66 | 88 - Sure No: 38
Önceki [38:65]< >[38:67] Sonraki
1.
[38:66]
rabbü-ssemâvâti vel'arḍi vemâ beynehüme-l`azîzü-lgaffâr.رب السماوات والأرض وما بينهما العزيز الغفار
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ
Elmalılı "O, göklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin Rabbidir. O çok güçlüdür, çok bağışlayıcıdır."
Y. Ali"The Lord of the heavens and the earth, and all between,- Exalted in Might, able to enforce His Will, forgiving again and again."
 Words| رب - Lord| السماوات - (of) the heavens| والأرض - and the earth| وما - and whatever| بينهما - (is) between them,| العزيز - the All-Mighty,| الغفار - the Oft-Forgiving."|
PickthalLord of the heavens and the earth and all that is between them, the Mighty, the Pardoning.
Arberry Lord of the heavens and earth, and of what between them is, the All-mighty, the All-forgiving.'
ShakirThe Lord of the heavens and the earth and what is between them, the Mighty, the most Forgiving.
Free Minds"The Lord of the heavens and the Earth, and everything between them; the Noble, the Forgiving."
Qaribullah the Lord of the heavens and the earth and all that is between them; the Almighty, the Forgiving. '
Asadthe Sustainer of the heavens and the earth and all that is between them, the Almighty, the All-Forgiving!"
Diyanet VakfıGöklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların Rabbi (olan Allah) üstündür, çok bağışlayıcıdır.
Diyanet"Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların Rabbi, güçlüdür, çok bağışlayandır."
Edip YükselGöklerin, yerin ve aralarındakilerin Rabbi; Üstündür, Bağışlayandır.
Suat YıldırımO göklerin, yerin ve ikisinin arasındaki varlıkların Rabbidir. Mutlak galiptir, çok mağfiret edendir.
Yaşar Nuri Öztürk"Göklerin, yerin ve bunlar arasındakilerin Rabbi'dir O. Azîz ve Gaffâr..."
Abdulbaki GölpınarlıRabbidir göklerin ve yeryüzünün ve ikisinin arasındakilerin o üstün olan ve suçları, ceza vermeden önce ve tamamıyla örten.
Ali Bulaç"Göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların Rabbidir, üstün ve güçlü olan, bağışlayandır."
Süleyman AteşO, göklerin, yerin ve ikisi arasındakilerin Rabbidir, daima üstündür, çok bağışlayandır.
Önceki [38:65]< >[38:67] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17