Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  37 - SaffatGörüntülenen ayet : 98 | 182 - Sure No: 37
Önceki [37:97]< >[37:99] Sonraki
1.
[37:98]
feerâdû bihî keyden fece`alnâhümü-l'esfelîn.فأرادوا به كيدا فجعلناهم الأسفلين
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
Elmalılı Böylece ona bir tuzak kurmak istediler. Biz de kendilerini daha alçak düşürdük.
Y. Ali(This failing), they then sought a stratagem against him, but We made them the ones most humiliated!
 Words| فأرادوا - And they intended| به - for him| كيدا - a plot,| فجعلناهم - but We made them| الأسفلين - the lowest.|
PickthalAnd they designed a snare for him, but We made them the undermost.
Arberry They desired to outwit him; so We made them the lower ones.
ShakirAnd they desired a war against him, but We brought them low.
Free MindsSo they wanted to harm him, but We made them the losers.
Qaribullah Their desire was to outwit him, but We made them to be the humiliated.
AsadBut whereas they sought to do evil unto him, We [frustrated their designs, and thus] brought them low? [See surah 21:69.]
Diyanet VakfıBöylece ona bir tuzak kurmayı istediler. Fakat biz onları alçaklardan kıldık.
DiyanetOna düzen kurmak istediler, ama Biz onları altettik.
Edip YükselOnun için bir plan düşündüler, fakat biz onları altettik.
Suat YıldırımOna tuzak hazırlamak istediler, ama Biz heveslerini kursaklarında bıraktık. Asıl kendilerini perişan ettik.
Yaşar Nuri ÖztürkOna tuzak kurmak istediler ama, biz onları sefiller, reziller haline getirdik.
Abdulbaki GölpınarlıOna bir düzen yapmak istemişlerdi de biz onları alçaltmıştık.
Ali BulaçBöylelikle ona bir tuzak hazırlamak istediler. Oysa Biz, onları alçaltılmışlar kıldık.
Süleyman AteşOna bir tuzak kurmak istediler, biz de (onların tuzaklarını boşa çıkardık), onları alçak düşürdük.
Önceki [37:97]< >[37:99] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17