1. [37:33] | feinnehüm yevmeiẕin fi-l`aẕâbi müşterikûn. | فإنهم يومئذ في العذاب مشتركون فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ |
---|
Elmalılı | O halde hepsi o gün azabda ortaktırlar. |
Y. Ali | Truly, that Day, they will (all) share in the Penalty.
|
Words | | فإنهم - Then indeed, they| يومئذ - that Day| في - in| العذاب - the punishment| مشتركون - (will be) sharers.| |
Pickthal | Then lo! this day they (both) are sharers in the doom. |
Arberry | So all of them on that day are sharers in the chastisement. |
Shakir | So they shall on that day be sharers in the chastisement one with another. |
Free Minds | Then, on that Day they will all share in the retribution. |
Qaribullah | Therefore, on that Day they will all share Our punishment. |
Asad | And, verily, on that Day they all will share in their common suffering. |
Diyanet Vakfı | Şüphesiz o gün onlar azapta ortaktırlar. |
Diyanet | O gün hepsi azabda birleşirler. |
Edip Yüksel | Böylece, o gün onlar azabta ortaktırlar. |
Suat Yıldırım | O halde o gün hepsi azap çekmekte müşterektirler. |
Yaşar Nuri Öztürk | Onlar o gün azap içinde ortaklık kurmuşlardır. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Hiç şüphe yok ki bugün onlar, azapta ortaktırlar. |
Ali Bulaç | Artık o gün onlar azapta ortaktırlar. |
Süleyman Ateş | O gün onlar azab (çekme)de ortaktırlar. |
Önceki [37:32]< >[37:34] Sonraki |