Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  37 - SaffatGörüntülenen ayet : 179 | 182 - Sure No: 37
Önceki [37:178]< >[37:180] Sonraki
1.
[37:179]
veebṣir fesevfe yübṣirûn.وأبصر فسوف يبصرون
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
Elmalılı (İnecek azabı) gözetle! Yakında onlar da göreceklerdir.
Y. AliAnd watch (how they fare) and they soon shall see (how thou farest)!
 Words| وأبصر - And see,| فسوف - so soon| يبصرون - they will see.|
PickthalAnd watch, for they will (soon) see.
Arberry and see; soon they shall see!
ShakirAnd (then) see, for they too shall see.
Free MindsAnd observe; for they will see.
Qaribullah and see, soon they shall see!
Asadand see [them for what they are]; and n time they [too] will come to see [what they do not see now].
Diyanet VakfıOnların halini gör, onlar da göreceklerdir.
Diyanetİnecek azabı gözetle, onlar da göreceklerdir.
Edip YükselOnları gözle; onlar da görecekler.
Suat YıldırımBaşlarına inecek azabı gözetle! Zaten kendileri de yakında gerçeği göreceklerdir.
Yaşar Nuri ÖztürkVe gör neler olacak. Onlar da görecekler.
Abdulbaki GölpınarlıVe bir bak, bir gözle, onlar da sonuçları neymiş, yakında görecekler.
Ali BulaçVe seyret; (azabı) yakında göreceklerdir.
Süleyman AteşVe (bekle de) gör, onlar da göreceklerdir.
Önceki [37:178]< >[37:180] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17