1. [37:136] | ŝümme demmerne-l'âḫarîn. | ثم دمرنا الآخرين ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ |
---|
Elmalılı | Sonra diğerlerini helak etmiştik. |
Y. Ali | Then We destroyed the rest.
|
Words | | ثم - Then| دمرنا - We destroyed| الآخرين - the others.| |
Pickthal | Then We destroyed the others. |
Arberry | then We destroyed the others, |
Shakir | Then We destroyed the others. |
Free Minds | Then, We destroyed the rest. |
Qaribullah | and We destroyed the others. |
Asad | and then We utterly destroyed the others: |
Diyanet Vakfı | Sonra diğerlerini yok ettik. |
Diyanet | Sonra diğerlerini yok etmiştik. |
Edip Yüksel | Sonra diğerlerini yok ettik. |
Suat Yıldırım | Sonra da ötekileri imha ettik. |
Yaşar Nuri Öztürk | Sonra ötekileri yerle bir ettik. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Sonra öbürlerinin kökünü kazıdık. |
Ali Bulaç | Sonra geride kalanları yerle bir ettik. |
Süleyman Ateş | Sonra ötekileri kırdık (geçirdik). |
Önceki [37:135]< >[37:137] Sonraki |