Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  37 - SaffatGörüntülenen ayet : 100 | 182 - Sure No: 37
Önceki [37:99]< >[37:101] Sonraki
1.
[37:100]
rabbi heb lî mine-ṣṣâliḥîn.رب هب لي من الصالحين
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
Elmalılı "Ey Rabbim! Bana salihlerden (bir oğul) ihsan et!"
Y. Ali"O my Lord! Grant me a righteous (son)!"
 Words| رب - My Lord| هب - grant| لي - me| من - of| الصالحين - the righteous."|
PickthalMy Lord! Vouchsafe me of the righteous.
Arberry My Lord, give me one of the righteous.'
ShakirMy Lord! grant me of the doers of good deeds.
Free Minds"My Lord, grant me from among the righteous."
Qaribullah My Lord, grant me a righteous (son). '
Asad[And he prayed:] "O my Sustainer! Bestow upon me the gift of [a son who shall be] one of the righteous!" -
Diyanet VakfıO: "Rabbim! Bana salihlerden olacak bir evlat ver", dedi.
Diyanet"Rabbim! Bana iyilerden olacak bir çocuk ver" diye yalvardı.
Edip Yüksel"Rabbim, bana erdemli birini bağışla."
Suat Yıldırım“Ya Rabbî, salih evlatlar lütfet bana!”
Yaşar Nuri Öztürk"Rabbim, bana iyilik/barış sevenlerden birini lütfet!"
Abdulbaki GölpınarlıRabbim, bana temiz kişilerden olmak şartıyla bir oğul ihsan et.
Ali Bulaç“Rabbim, bana salihlerden (olan bir çocuk) armağan et.”
Süleyman AteşRabbim, bana iyilerden (bir çocuk) lutfet!
Önceki [37:99]< >[37:101] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17