Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  34 - SebeGörüntülenen ayet : 48 | 54 - Sure No: 34
Önceki [34:47]< >[34:49] Sonraki
1.
[34:48]
ḳul inne rabbî yaḳẕifü bilḥaḳḳ. `allâmü-lguyûb.قل إن ربي يقذف بالحق علام الغيوب
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ
Elmalılı De ki: "Gerçekten Rabbim, hakkı yerli yerine koyar. O, gaybları hakkıyla bilendir."
Y. AliSay: "Verily my Lord doth cast the (mantle of) Truth (over His servants),- He that has full knowledge of (all) that is hidden."
 Words| قل - Say,| إن - "Indeed,| ربي - my Lord| يقذف - projects| بالحق - the truth,| علام - (the) All-Knower| الغيوب - (of) the unseen."|
PickthalSay: Lo! my Lord hurleth the truth. (He is) the Knower of Things Hidden.
Arberry Say: 'My Lord hurls the truth -- the Knower of the Unseen.'
ShakirSay: Surely my Lord utters the truth, the great Knower of the unseen.
Free MindsSay: "My Lord rebuts with the truth. He is the Knower of all secrets."
Qaribullah Say: 'My Lord hurls the truth the Knower of the Unseen. '
AsadSay: "Verily, my Sustainer hurls the truth [against all that is false] [Cf. 21:18.] - He who fully knows all the things that are beyond the reach of a created being's perception!"
Diyanet VakfıDe ki: Kuşkusuz, Rabbim gerçeği ortaya koyar. Çünkü O, gaybı çok iyi bilendir.
DiyanetDe ki: "Görünmeyenleri en iyi bilen Rabbim, batılı hak ile ortadan kaldırır."
Edip YükselDe ki, "Benim Rabbim gerçeği etkili kılar. O tüm gizemleri Bilendir."
Suat YıldırımDe ki: “Rabbim hakkı, gerçeği, yerli yerine kor. O bütün gaybları, bütün gizlileri bilir.”[21,18]
Yaşar Nuri ÖztürkDe ki: "Benim Rabbim, gerçeği ortaya koyar. Gaybları en iyi bilen O'dur."
Abdulbaki GölpınarlıDe ki: Şüphe yok ki Rabbim, gerçeği yerine getirir, gizli şeyleri de en iyi ve adamakıllı bilir.
Ali BulaçDe ki: "Şüphesiz Rabbim hakkı (batılın yerine veya dilediği kimsenin kalbine) koyar. O, gaybleri bilendir.
Süleyman AteşDe ki: "Rabbim gerçeği, (dilediği kulunun kalbine) atar. (O) gaybleri bilendir."
Önceki [34:47]< >[34:49] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17