Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  31 - LokmanGörüntülenen ayet : 5 | 34 - Sure No: 31
Önceki [31:4]< >[31:6] Sonraki
1.
[31:5]
ülâike `alâ hüdem mir rabbihim veülâike hümü-lmüfliḥûn.أولئك على هدى من ربهم وأولئك هم المفلحون
أُوْلَئِكَ عَلَى هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
Elmalılı İşte bunlar, Rableri tarafından bir hidayet üzeredirler. Kurtuluşa erecek olanlar da işte onlardır.
Y. AliThese are on (true) guidance from their Lord: and these are the ones who will prosper.
 Words| أولئك - Those| على - (are) on| هدى - guidance| من - from| ربهم - their Lord,| وأولئك - and those| هم - [they]| المفلحون - (are) the successful.|
PickthalSuch have guidance from their Lord. Such are the successful.
Arberry Those are upon guidance from their Lord; those are the prosperers.
ShakirThese are on a guidance from their Lord, and these are they who are successful:
Free MindsThese are on a guidance from their Lord, and they are the successful ones.
Qaribullah Those are guided by their Lord and will surely prosper.
AsadIt is they who follow the guidance [that comes to them] from their Sustainer; and it is they, they who shall attain to a happy state!
Diyanet Vakfıİşte onlar, Rableri tarafından gösterilmiş doğru yol üzeredirler ve onlar kurtuluşa erenlerdir.
Diyanetİşte onlar Rablerinin yolunda olanlardır, işte onlar saadete erenlerdir.
Edip YükselRab'leri tarafından gösterilen bir yolu izleyenler ve kazananlar bunlardır.
Suat Yıldırımİşte onlardır Rab'lerinden bir hidâyet üzere olanlar ve işte onlardır felah bulanlar!
Yaşar Nuri Öztürkİşte onlardır Rablerinden bir kılavuzlanma üzere olanlar; işte onlardır gerçek kurtuluşu bulanlar.
Abdulbaki GölpınarlıOnlardır Rablerinden doğru yolu bulanlar, onlardır kurtulup muratlarına erenler.
Ali Bulaçİşte onlar, Rab'lerinden bir hidayet üzerindedirler ve felah bulanlar da onlardır.
Süleyman Ateşİşte onlar, Rableri tarafından (gösterilen) doğru bir yol üzerindedirler ve onlar, umduklarına ereceklerdir.
Önceki [31:4]< >[31:6] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17