Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  3 - Ali İmranGörüntülenen ayet : 196 | 200 - Sure No: 3
Önceki [3:195]< >[3:197] Sonraki
1.
[3:196]
lâ yegurranneke teḳallübü-lleẕîne keferû fi-lbilâd.لا يغرنك تقلب الذين كفروا في البلاد
لاَ يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُواْ فِي الْبِلاَدِ
Elmalılı Kâfirlerin diyar diyar dolaşmaları sakın seni aldatmasın.
Y. AliLet not the strutting about of the Unbelievers through the land deceive thee:
 Words| لا - (Let) not| يغرنك - deceive you| تقلب - (the) movement| الذين - (of) those who| كفروا - disbelieved| في - in| البلاد - the land.|
PickthalLet not the vicissitude (of the success) of those who disbelieve, in the land, deceive thee (O Muhammad).
Arberry Let it not delude thee, that the unbelievers go to and fro in the land;
ShakirLet it not deceive you that those who disbelieve go to and fro in the cities fearlessly.
Free MindsDo not be deceived by the success of those who disbelieved throughout the land.
Qaribullah Do not let the coming and going in the land of those who disbelieve delude you;
AsadLET IT NOT deceive thee that those who are bent on denying the truth seem to be able to do as they please on earth:
Diyanet Vakfıİnkarcıların (refah içinde) diyar diyar dolaşması, sakın seni aldatmasın!
Diyanetİnkar edenlerin diyar diyar gezip refah içinde dolaşması sakın seni aldatmasın; az bir faydalanmadan sonra onların varacakları yer cehennemdir. O ne kötü duraktır!..
Edip Yükselİnkarcıların ülkelerdeki egemenliği seni aldatmasın.
Suat YıldırımHakkı inkâr edenlerin diyar diyar, refah içinde gezip durmaları sakın seni aldatmasın.
Yaşar Nuri ÖztürkKüfre sapanların öyle belde belde dolaşmaları seni sakın aldatmasın.
Abdulbaki GölpınarlıKafir olanların şehirlerde gezip dolaşmaları, aldatmasın seni sakın.
Ali Bulaçİnkar edenlerin ülke ülke dönüp-dolaşmaları seni aldatmasın.
Süleyman Ateşİnkar edenlerin, öyle şehirlerde gezip dolaşması seni aldatmasın.
Önceki [3:195]< >[3:197] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17