Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  26 - ŞuaraGörüntülenen ayet : 33 | 227 - Sure No: 26
Önceki [26:32]< >[26:34] Sonraki
1.
[26:33]
veneza`a yedehû feiẕâ hiye beyḍâü linnâżirîn.ونزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ
Elmalılı Elini de (koynundan) çekti çıkardı; bakanlara bembeyaz (görünen, nur saçan bir şey) oluverdi.
Y. AliAnd he drew out his hand, and behold, it was white to all beholders!
 Words| ونزع - And he drew out| يده - his hand| فإذا - and behold!| هي - It| بيضاء - (was) white| للناظرين - for the observers.|
PickthalAnd he drew forth his hand and lo! it was white to the beholders.
Arberry And he drew forth his hand, and lo, it was white to the beholders.
ShakirAnd he drew forth his hand, and lo! it appeared white to the onlookers.
Free MindsAnd he drew out his hand, then it became white to the onlookers.
Qaribullah Then he drew out his hand, and it was luminous to the onlookers.
Asadand he drew forth his hand - and lo! it appeared [shining] white to the beholders. [See 7:107-108 and the corresponding note, as well as 20:22. 27:12 and 28:32.]
Diyanet VakfıElini de (koynundan) çıkardı; o da seyredenlere bembeyaz görünen (nur saçan bir şey oluvermiş)!
DiyanetElini çıkardı, bakanlara bembeyaz göründü.
Edip YükselElini çıkarınca bakanlara bembeyaz görünüverdi.
Suat YıldırımBir de elini koynundan çıkardı ki bakanların gözlerini kamaştıracak kadar parlak mı parlak! [27,12; 28,32]
Yaşar Nuri ÖztürkElini çıkardı, o da anında seyredenler önünde bembeyaz kesildi.
Abdulbaki GölpınarlıElini koynundan çıkardı, derhal bakanlara parıl parıl parlayan bembeyaz bir el göründü.
Ali BulaçElini de çekip çıkardı, bir de (ne görsün) o, bakanlar için 'parlayıp aydınlanıvermiş'.
Süleyman AteşElini (koltuğunun altından) çıkardı; o da, bakanlara parıl parıl parlayan bir şey oluverdi.
Önceki [26:32]< >[26:34] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17