Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  26 - ŞuaraGörüntülenen ayet : 114 | 227 - Sure No: 26
Önceki [26:113]< >[26:115] Sonraki
1.
[26:114]
vemâ ene biṭâridi-lmü'minîn.وما أنا بطارد المؤمنين
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ
Elmalılı "Hem ben iman edenleri kovmaya memur değilim."
Y. Ali"I am not one to drive away those who believe.
 Words| وما - And not| أنا - I am| بطارد - the one to drive away| المؤمنين - the believers.|
PickthalAnd I am not (here) to repulse believers.
Arberry I would not drive away the believers;
ShakirAnd I am not going to drive away the believers;
Free Minds"And I will not drive away the believers."
Qaribullah I will not drive away the believers.
AsadHence, I shall not drive away [any of] those [who profess to be] believers;
Diyanet VakfıBen iman eden kimseleri kovacak değilim.
DiyanetNuh: "Onların yaptıkları hakkında bir bilgim yoktur; hesabları Rabbime aittir, düşünsenize! Ben inananları kovacak değilim. Ben sadece açıkça uyarıcıyım" dedi.
Edip Yüksel"Kesinlikle hiç bir inananı kovamam."
Suat YıldırımBen iman edenleri asla kovamam. Ben sadece açıkça uyaran bir elçiyim.”
Yaşar Nuri Öztürk"Ben iman etmiş insanları kovamam."
Abdulbaki GölpınarlıVe ben, inananları kovamam.
Ali Bulaç"Ve ben mü'min olanları kovacak değilim."
Süleyman AteşBen inananları kovacak değilim.
Önceki [26:113]< >[26:115] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17