Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  23 - MüminunGörüntülenen ayet : 87 | 118 - Sure No: 23
Önceki [23:86]< >[23:88] Sonraki
1.
[23:87]
seyeḳûlûne lillâh. ḳul efelâ tetteḳûn.سيقولون لله قل أفلا تتقون
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ
Elmalılı "(Onlar da) Allah'ındır." diyecekler. "Şu halde siz Allah'tan korkmaz mısınız?" de.
Y. AliThey will say, "(They belong) to Allah." Say: "Will ye not then be filled with awe?"
 Words| سيقولون - They will say,| لله - "Allah."| قل - Say,| أفلا - "Then will not| تتقون - you fear (Him)?"|
PickthalThey will say: Unto Allah (all that belongeth). Say: Will ye not then keep duty (unto Him)?
Arberry They will say, 'God's.' Say: 'Will you not then be godfearing?'
ShakirThey will say: (This is) Allah's. Say: Will you not then guard (against evil)?
Free MindsThey will Say: "To God." Say: "Will you then not take heed?"
Qaribullah They will say: 'Allah, ' Say: 'Will you not be cautious? '
Asad[And] they will reply: "[All this power belongs] to God." Say: "Will you not, then, remain conscious of Him?"
Diyanet Vakfı"(Bunlar da) Allah'ındır" diyecekler. Şu halde siz Allah'tan korkmaz mısınız! de.
Diyanet"Allah'tır" diyecekler! "Öyleyse O'na karşı gelmekten sakınmaz mısınız?" de.
Edip Yüksel"ALLAH.," diyecekler. De ki, "Öyleyse neden erdemli davranmıyorsunuz?"
Suat YıldırımElbette, “Allah'tır”, diyeceklerdir. Öyleyse, sen de ki: “İnandığınız Allah’a karşı gelmekten sakınmaz mısınız?”
Yaşar Nuri Öztürk"Allah'tır!" diyecekler. De ki: "Hâlâ benden sakınmıyor musunuz?"
Abdulbaki GölpınarlıDiyecekler ki: Bunlar da Allah'ın. De ki: Ne diye hala çekinmezsiniz?
Ali Bulaç"Allah'ındır" diyecekler. De ki: "Yine de sakınmayacak mısınız?"
Süleyman AteşBunlar Allah'ındır diyecekler. "O halde korunmuyor musunuz?" de.
Önceki [23:86]< >[23:88] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17