Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  23 - MüminunGörüntülenen ayet : 85 | 118 - Sure No: 23
Önceki [23:84]< >[23:86] Sonraki
1.
[23:85]
seyeḳûlûne lillâh. ḳul efelâ teẕekkerûn.سيقولون لله قل أفلا تذكرون
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Elmalılı "Allah'a aittir" diyecekler. "Öyle ise siz hiç düşünüp taşınmaz mısınız?" de.
Y. AliThey will say, "To Allah!" say: "Yet will ye not receive admonition?"
 Words| سيقولون - They will say,| لله - "To Allah."| قل - Say,| أفلا - "Then will not| تذكرون - you remember?"|
PickthalThey will say: Unto Allah. Say: Will ye not then remember?
Arberry They will say, God's.' Say: 'Will you not then remember?'
ShakirThey will say: Allah's. Say: Will you not then mind?
Free MindsThey will Say: "To God" Say: "Will you then not remember!"
Qaribullah They will say: 'To Allah. ' Say: 'Then will you not remember! '
Asad[And they will reply: "Unto God." Say: "Will you not, then, bethink yourselves [of Him]?"
Diyanet Vakfı"Allah'a aittir" diyecekler. Öyle ise siz hiç düşünüp taşınmaz mısınız! de.
Diyanet"Allah'ındır" diyecekler, "Öyleyse ders almaz mısınız?" de.
Edip Yüksel"ALLAH'ın," diyecekler. De ki, "Düşünmez misiniz?"
Suat YıldırımElbette: “Allah'ındır” diyeceklerdir. Öyleyse, sen de ki: “Neden aklınızı başınıza almıyorsunuz?” [39,3]
Yaşar Nuri Öztürk"Allah'ındır!" diyecekler. De ki: "Hâlâ düşünüp ibret almıyor musunuz?"
Abdulbaki GölpınarlıDiyecekler ki: Allah'ın. De ki: O halde ne diye hala düşünüp anlamazsınız?
Ali Bulaç"Allah'ındır" diyecekler. De ki: "Yine de öğüt alıp-düşünmeyecek misiniz?"
Süleyman AteşAllah'ındır diyecekler. "O halde düşün(üp, ilk kez yaratanın, ikinci defa yine yaratılabileceğini anla)mıyor musunuz?" de.
Önceki [23:84]< >[23:86] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17