Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  23 - MüminunGörüntülenen ayet : 4 | 118 - Sure No: 23
Önceki [23:3]< >[23:5] Sonraki
1.
[23:4]
velleẕîne hüm lilzekâti fâ`ilûn.والذين هم للزكاة فاعلون
وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ
Elmalılı Onlar ki, zekat (vazifelerini) yerine getirirler,
Y. AliWho are active in deeds of charity;
 Words| والذين - Those who| هم - [they]| للزكاة - of purification works| فاعلون - (are) doers,|
PickthalAnd who are payers of the poor-due;
Arberry and at almsgiving are active
ShakirAnd who are givers of poor-rate,
Free MindsAnd they are active towards betterment.
Qaribullah who give charity,
Asadand who are intent on inner purity; [Lit., "working for" or "active in behalf of [inner] purity, which is the meaning of zakah in this context (Zamakhshari; the same interpretation has been advanced by Abu Muslim).]
Diyanet VakfıOnlar ki, zekatı verirler;
DiyanetOnlar zekatlarını verirler.
Edip YükselZekatı pratiğe geçirirler.
Suat YıldırımOnlar zekâtı ifa eder (kendilerini maddeten ve manen arındırırlar). [91,9-10; 41,6-7]
Yaşar Nuri ÖztürkZekâtı vermek için faaliyettedir onlar.
Abdulbaki GölpınarlıVe öyle kişilerdir onlar ki zekatlarını verirler.
Ali BulaçOnlar, zekata ilişkin (söz ve görevlerini mutlaka) yerine getirenlerdir;
Süleyman AteşOnlar zekatı verirler.
Önceki [23:3]< >[23:5] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17