Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  20 - TahaGörüntülenen ayet : 46 | 135 - Sure No: 20
Önceki [20:45]< >[20:47] Sonraki
1.
[20:46]
ḳâle lâ teḫâfâ innenî me`akümâ esme`u veerâ.قال لا تخافا إنني معكما أسمع وأرى
قَالَ لَا تَخَافَا إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَى
Elmalılı Allah buyurdu ki: "Korkmayın, zira ben sizinle beraberim, işitir ve görürüm."
Y. AliHe said: "Fear not: for I am with you: I hear and see (everything).
 Words| قال - He said,| لا - "(Do) not| تخافا - fear.| إنني - Indeed, I Am| معكما - with you both;| أسمع - I hear| وأرى - and I see.|
PickthalHe said: Fear not. Lo! I am with you twain, Hearing and Seeing.
Arberry 'Fear not,' said He. 'Surely I shall be with you, hearing and seeing.
ShakirHe said: Fear not, surely I am with you both: I do hear and see.
Free MindsHe said: "Do not fear, I am with you, I hear and I see."
Qaribullah He replied: 'Have no fear I shall be with you, both hearing and seeing.
AsadAnswered He: "Fear not! Verily, I shall be with you two, hearing and seeing [all].
Diyanet VakfıBuyurdu ki: Korkmayın, çünkü ben sizinle beraberim; işitir ve görürüm.
DiyanetAllah: Korkmayın, dedi; Ben sizinle beraberim; görür ve işitirim. Ona gidin şöyle söyleyin: "Doğrusu biz senin Rabbinin elçileriyiz. İsrailoğullarını bizimle beraber gönder, onlara azabetme; Rabbinden sana bir mucize getirdik; selam, doğru yolda gidene olsun! Doğrusu bize, yalanlayıp sırt çevirene azap edileceği vahyolundu."
Edip Yüksel"Korkmayın," dedi, "Ben sizinle birlikteyim; görüyorum ve işitiyorum."
Suat Yıldırım“Korkmayın!” buyurdu, “Ben sizinle beraberim, her şeyi işitir ve görürüm.”
Yaşar Nuri ÖztürkBuyurdu: "Korkmayın! Ben sizinle beraberim; işitiyorum, görüyorum."
Abdulbaki GölpınarlıKorkmayın dedi, gerçekten de benim sizinle beraber, duyarım ben ve görürüm.
Ali BulaçDedi ki: "Korkmayın, çünkü Ben sizinle birlikteyim; işitiyorum ve görüyorum."
Süleyman AteşKorkmayın, dedi, ben sizinle beraberim, işitir ve görürüm.
Önceki [20:45]< >[20:47] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17