Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  19 - MeryemGörüntülenen ayet : 66 | 98 - Sure No: 19
Önceki [19:65]< >[19:67] Sonraki
1.
[19:66]
veyeḳûlü-l'insânü eiẕâ mâ mittü lesevfe uḫracü ḥayyâ.ويقول الإنسان أإذا ما مت لسوف أخرج حيا
وَيَقُولُ الْإِنسَانُ أَئِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا
Elmalılı Halbuki insan şöyle der: "Ben öldüğüm zaman, ileride gerçekten diri olarak (mezardan) çıkarılacak mıyım?"
Y. AliMan says: "What! When I am dead, shall I then be raised up alive?"
 Words| ويقول - And says| الإنسان - [the] man,| أإذا - "What! When| ما - "What! When| مت - I am dead,| لسوف - surely will| أخرج - I be brought forth| حيا - alive?"|
PickthalAnd man saith: When I am dead, shall I forsooth be brought forth alive?
Arberry Man says, 'What, when I am dead shall I then be brought forth alive?'
ShakirAnd says man: What! when I am dead shall I truly be brought forth alive?
Free MindsAnd man says: "Can it be that when I am dead, I will be brought out alive?"
Qaribullah The human says: 'What, when I am dead, shall I be raised to life? '
AsadWITH ALL THIS, man [often] says, "What! Once I am dead, shall I again be brought forth alive?"
Diyanet Vakfıİnsan der ki: "Öldüğüm zaman sahi diri olarak (kabrimden) çıkarılacak mıyım?"
Diyanetİnsan: "Ben öldüğümde mi diriltileceğim?" der.
Edip Yüksel"Öldüğüm zaman diri olarak çıkarılacak mıyım," diye soruyor insan.
Suat YıldırımBöyle iken kâfir insan: “Sahi, ben öldükten sonra diriltilip kabrimden çıkarılacak mıyım?” der. [13,5; 36,77-79]
Yaşar Nuri ÖztürkDiyor ki insan: "Öldüğüm zaman diri olarak tekrar çıkarılacak mıyım?"
Abdulbaki GölpınarlıVe insan der ki: Ben öleceğim de sonra dirilip kabirden mi çıkarılacağım?
Ali Bulaçİnsan demektedir ki: "Ben öldükten sonra mı, gerçekten diri olarak çıkarılacağım?"
Süleyman Ateşİnsan: "Ben öldükten sonra mı diri olarak çıkarılacağım?" diyor.
Önceki [19:65]< >[19:67] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17