Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  19 - MeryemGörüntülenen ayet : 34 | 98 - Sure No: 19
Önceki [19:33]< >[19:35] Sonraki
1.
[19:34]
ẕâlike `îse-bnü meryem. ḳavle-lḥaḳḳi-lleẕî fîhi yemterûn.ذلك عيسى ابن مريم قول الحق الذي فيه يمترون
ذَلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ
Elmalılı İşte hakkında (yahudilerle hıristiyanların) ihtilaf edip durdukları Meryemoğlu İsa'ya dair Allah'ın sözü budur.
Y. AliSuch (was) Jesus the son of Mary: (it is) a statement of truth, about which they (vainly) dispute.
 Words| ذلك - That| عيسى - (was) Isa,| ابن - (the) son| مريم - (of) Maryam,| قول - a statement| الحق - (of) truth| الذي - that which| فيه - about it| يمترون - they dispute.|
PickthalSuch was Jesus, son of Mary: (this is) a statement of the truth concerning which they doubt.
Arberry That is Jesus, son of Mary, in word of truth, concerning which they are doubting.
ShakirSuch is Isa, son of Marium; (this is) the saying of truth about which they dispute.
Free MindsSuch was Jesus, the son of Mary, and this is the truth of the matter in which they doubt.
Qaribullah Such was (Prophet) Jesus, the son of Mary. A saying of truth, concerning what they doubt.
AsadSUCH WAS, in the words of truth, Jesus the son of Mary, about whose nature they so deeply disagree.'
Diyanet Vakfıİşte, hakkında şüphe ettikleri Meryem oğlu İsa -hak söz olarak- budur.
Diyanetİşte hakkında şüpheye düştükleri Meryem oğlu İsa gerçek söze göre budur.
Edip Yükselİşte, Meryem oğlu İsa böyleydi. Hakkında kuşkuya düştükleri konunun gerçeği budur.
Suat Yıldırımİşte hakkında şüphe ve tartışmalara girdikleri Meryem oğlu Îsa konusunda gerçeğin ta kendisi olan Allah'ın sözü budur.
Yaşar Nuri Öztürkİşte Meryem'in oğlu İsa budur! Hakkında kuşku ve çelişmeye düştükleri şeyin doğrusu bu sözdür.
Abdulbaki Gölpınarlıİşte budur Meryemoğlu İsa. Onların şüpheye düştükleri şey hakkında gerçek söz, budur.
Ali Bulaçİşte Meryem oğlu İsa; hakkında kuşkuya düştükleri "Hak Söz".
Süleyman Ateşİşte Meryem oğlu Îsa. Şüphe edip ayrılığa düştükleri şey, "gerçek söz"e göre budur.
Önceki [19:33]< >[19:35] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17