Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  18 - KehfGörüntülenen ayet : 72 | 110 - Sure No: 18
Önceki [18:71]< >[18:73] Sonraki
1.
[18:72]
ḳâle elem eḳul inneke len testeṭî`a me`iye ṣabrâ.قال ألم أقل إنك لن تستطيع معي صبرا
قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا
Elmalılı (Hızır:) "Sen benimle asla sabredemezsin, demedim mi?" dedi.
Y. AliHe answered: "Did I not tell thee that thou canst have no patience with me?"
 Words| قال - He said,| ألم - "Did not| أقل - I say,| إنك - indeed, you| لن - never| تستطيع - will be able| معي - with me| صبرا - (to have) patience?"|
PickthalHe said: Did I not tell thee that thou couldst not bear with me?
Arberry Said he, 'Did I not say that thou couldst never bear with me patiently?'
ShakirHe said: Did I not say that you will not be able to have patience with me?
Free MindsHe said: "Did I not tell you that you will not be able to have patience with me?"
Qaribullah 'Did I not I tell you, ' he replied, 'that you would not bear patiently with me? '
AsadHe replied: "Did I not tell thee that thou wilt never be able to have patience with me?"
Diyanet Vakfı(Hızır:) Ben sana, benimle beraberliğe sabredemezsin, demedim mi? dedi.
DiyanetMusa'ya: "Ben sana yaptığım işlere dayanamazsın demedim mi?" dedi.
Edip Yüksel"Bana dayanamıyacağını sana söylememiş miydim," diye karşılık verdi.
Suat Yıldırım(Hızır:) “Sen benimle beraberliğe katlanamazsın dememiş miydim?(İşte sen de gördün!)” dedi.
Yaşar Nuri ÖztürkDedi: "Ben söylemedim mi, sen benimle beraberliğe asla dayanamazsın!"
Abdulbaki GölpınarlıO zat, demedim mi dedi, gerçekten de sen, benimle beraber bulunmaya dayanamazsın.
Ali BulaçDedi ki: "Gerçekten benimle birlikte olma sabrını göstermeye kesinlikle güç yetiremeyeceğini ben sana söylemedim mi?"
Süleyman Ateş(O kul): "Sen benimle beraber bulunmağa dayanamazsın demedim mi?" dedi.
Önceki [18:71]< >[18:73] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17