Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  18 - KehfGörüntülenen ayet : 108 | 110 - Sure No: 18
Önceki [18:107]< >[18:109] Sonraki
1.
[18:108]
ḫâlidîne fîhâ lâ yebgûne `anhâ ḥivelâ.خالدين فيها لا يبغون عنها حولا
خَالِدِينَ فِيهَا لاَ يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلاً
Elmalılı İçlerinde ebedî olarak kalacaklar, oradan hiç ayrılmak istemeyeceklerdir. Bu hatırlatma ve uyarmayı yeterli görmeyip de daha fazla açıklama isteyenlere karşı ey Muhammed!
Y. AliWherein they shall dwell (for aye): no change will they wish for from them.
 Words| خالدين - Abiding forever| فيها - in it.| لا - Not| يبغون - they will desire| عنها - from it| حولا - any transfer.|
PickthalWherein they will abide, with no desire to be removed from thence.
Arberry therein to dwell forever, desiring no removal out of them.'
ShakirAbiding therein; they shall not desire removal from them.
Free MindsAbiding therein. They will not want to be moved from it.
Qaribullah where they will live for ever and never wish that they should be removed from it.
Asadtherein will they abide, [and] never will they desire any change therefrom.
Diyanet VakfıOrada ebedi kalacaklardır. Oradan hiç ayrılmak istemezler.
DiyanetOrada temelli kalırlar, başka bir yere gitmek istemezler.
Edip YükselOrada sürekli kalıcıdırlar, orayı hiç bir şeyle değişmek istemezler.
Suat YıldırımOnlar orada devamlı kalacak, (usanmadıklarından ötürü), başka tarafa geçmeyi arzu etmeyeceklerdir.
Yaşar Nuri ÖztürkSürekli kalacaklardır orada. Çıkmak istemeyeceklerdir oradan.
Abdulbaki GölpınarlıOrada ebedi olarak kalırlar ve oradan ayrılmak da istemezler.
Ali BulaçOnda ebedi olarak kalıcıdırlar, ondan ayrılmak istemezler.
Süleyman AteşOrada sürekli kalacaklardır. Oradan hiç ayrılmak istemezler.
Önceki [18:107]< >[18:109] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17