Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  16 - NahlGörüntülenen ayet : 117 | 128 - Sure No: 16
Önceki [16:116]< >[16:118] Sonraki
1.
[16:117]
metâ`un ḳalîl. velehüm `aẕâbün elîm.متاع قليل ولهم عذاب أليم
مَتَاعٌ قَلِيلٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Elmalılı Onlar için dünyada pek az bir menfaat var, ahirette ise çok acıklı bir azab vardır.
Y. Ali(In such falsehood) is but a paltry profit; but they will have a most grievous Penalty.
 Words| متاع - An enjoyment| قليل - little| ولهم - and for them| عذاب - (is) a punishment| أليم - painful.|
PickthalA brief enjoyment (will be theirs); and theirs a painful doom.
Arberry A little enjoyment, then for them awaits a painful chastisement.
ShakirA little enjoyment and they shall have a painful punishment.
Free MindsA small enjoyment, and they will have a painful retribution.
Qaribullah Brief (is their) enjoyment, after which a painful punishment awaits them.
AsadA brief enjoyment [may be theirs in this world] -but grievous suffering awaits them [in the life to come]!
Diyanet Vakfı(Kazandıkları) pek az bir menfaattir. Halbuki onlar için elem verici bir azap vardır.
DiyanetAz bir geçim ama ardından can yakıcı bir azap onlaradır.
Edip YükselKısa süren bu zevkten sonra onlar için acı bir azap vardır.
Suat YıldırımOnların bütün bulacakları, dünyanın azıcık bir zevkidir.Onlara gayet acı bir azap vardır. [31,24; 10,70]
Yaşar Nuri ÖztürkAz bir nimetlenme ardından, acıklı bir azap var onlara.
Abdulbaki GölpınarlıElde ettikleri pek az bir geçimden ibarettir ve onlara elemli bir azap var.
Ali Bulaç(Bu dünyada olup-biten) Pek az bir metadır. Onlara ise acı bir azap vardır.
Süleyman AteşAzıcık yaşama(nın ardından), onlara acı bir azab gelecektir.
Önceki [16:116]< >[16:118] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17