Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  15 - HicrGörüntülenen ayet : 90 | 99 - Sure No: 15
Önceki [15:89]< >[15:91] Sonraki
1.
[15:90]
kemâ enzelnâ `ale-lmuḳtesimîn.كما أنزلنا على المقتسمين
كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى المُقْتَسِمِينَ
Elmalılı (İnanmazsanız başınıza) tıpkı o taksimcilere (yahudi ve hıristiyanlara) indirdiğimiz azap gibi (bir azab inecektir).
Y. Ali(Of just such wrath) as We sent down on those who divided (Scripture into arbitrary parts),-
 Words| كما - As| أنزلنا - We sent down| على - on| المقتسمين - those who divided.|
PickthalSuch as We send down for those who make division,
Arberry So We sent it down to the partitioners,
ShakirLike as We sent down on the dividers
Free MindsAs We have sent down on the dividers.
Qaribullah So We sent it down to the partitioners,
Asad[For, thou art the bearer of a divine writ66] such AL-HIJR SCRAH 15 as We have bestowed from on high upon those who [afterwards] broke it up into parts ,e'
Diyanet VakfıNitekim biz, (Kur'an'ı) kısımlara ayıranlara azabı indirmişizdir.
DiyanetKuran'ı işlerine geldiği gibi bölenlere de, kendi Kitablarının bir kısmına inanıp bir kısmını kabul etmeyen yahudi ve hıristiyanlara da nitekim Kitap indirmiştik; Rabbine and olsun ki hepsini, yaptıklarından sorumlu tutacağız.
Edip YükselAynı şekilde o bölücülerle de ilgileneceğiz.
Suat YıldırımTıpkı o bölüşenlerin, O Kur'ân’ı parça parça edenlerin başlarına indirdiğimiz felaket gibi.
Yaşar Nuri ÖztürkAynı şekilde, o bölücülere/yemin edip duranlara da beyyineler indirmiştik.
Abdulbaki GölpınarlıNitekim bölükbölük olanlara da indirmiştik.
Ali BulaçParça ayırıcılarına indirdiğimiz gibi,
Süleyman Ateş(Siz bilirsiniz, inanmazsanız Allah'ın azabı başınıza inecektir.) Tıpkı o bölücülere (veya and içenlere) indirdiğimiz gibi (sizin başınıza da azab indiririz)!
Önceki [15:89]< >[15:91] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17