Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  15 - HicrGörüntülenen ayet : 78 | 99 - Sure No: 15
Önceki [15:77]< >[15:79] Sonraki
1.
[15:78]
vein kâne aṣḥâbü-l'eyketi leżâlimîn.وإن كان أصحاب الأيكة لظالمين
وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ
Elmalılı Eyke halkı da gerçekten zalimlerdi.
Y. AliAnd the Companions of the Wood were also wrong-doers;
 Words| وإن - And were| كان - And were| أصحاب - (the) companions| الأيكة - (of) the wood| لظالمين - surely wrongdoers.|
PickthalAnd the dwellers in the wood indeed were evil-doers.
Arberry Certainly the dwellers in the Thicket were evildoers,
ShakirAnd the dwellers of the thicket also were most surely unjust.
Free MindsAnd the dwellers of the forest were wicked.
Qaribullah The dwellers of the Thicket were harmdoers.
AsadAND THE DWELLERS of the wooded dales [of Madyan, too,] were inveterate evildoers,
Diyanet VakfıEyke halkı da gerçekten zalim idiler.
DiyanetEykeliler de, şüphesiz zalim kimselerdi.
Edip YükselGerçekten Eyke halkı da zalimlerden idi.
Suat YıldırımEyke halkı da zalim mi zalim bir halk idi.
Yaşar Nuri ÖztürkEyke halkı da gerçekten zalim insanlardı.
Abdulbaki GölpınarlıAshab-ı Eyke de gerçekten zalimdi.
Ali BulaçEyke halkı da gerçekten zalim-kimselerdi.
Süleyman AteşGerçekten Eyke halkı da zalim kimselerdi.
Önceki [15:77]< >[15:79] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17