1. [11:22] | lâ cerame ennehüm fi-l'âḫirati hümü-l'aḫserûn. | لا جرم أنهم في الآخرة هم الأخسرون لاَ جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ |
---|
Elmalılı | Kesinlikle bunlar ahirette de en ziyade hüsrana uğrayacak olanlardır. |
Y. Ali | Without a doubt, these are the very ones who will lose most in the Hereafter!
|
Words | | لا - No| جرم - doubt| أنهم - that they| في - in| الآخرة - the Hereafter| هم - [they]| الأخسرون - (will be) the greatest losers.| |
Pickthal | Assuredly in the Hereafter they will be the greatest losers. |
Arberry | they without doubt will be the greatest losers in the world to come. |
Shakir | Truly in the hereafter they are the greatest losers. |
Free Minds | There is no doubt, that in the Hereafter they are the greatest losers. |
Qaribullah | without doubt they will be the greatest losers in the Everlasting Life. |
Asad | truly it is they, they who in the life to come shall be the losers! |
Diyanet Vakfı | Şüphesiz onlar, ahirette en çok ziyana uğrayanlardır. |
Diyanet | Ahirette en çok kayba uğrayacaklar şüphesiz bunlardır. |
Edip Yüksel | Hiç kuşku yok ki, ahirette en çok kaybedenler onlardır. |
Suat Yıldırım | Hiç şüphe yok ki âhirette en büyük hüsrana uğrayanlar bunlardır. |
Yaşar Nuri Öztürk | Hiç kuşku yok ki bunlar, âhirette de hüsranın en beterine uğrayanlar olacaklardır. |
Abdulbaki Gölpınarlı | Gerçekten de onlar ahirette en çok ziyana uğrayanların ta kendileridir. |
Ali Bulaç | Hiç şüphesiz bunlar, ahirette en çok hüsrana uğrayanlardır. |
Süleyman Ateş | Elbette ahirette en çok ziyana uğrayanlar onlardır. |
Önceki [11:21]< >[11:23] Sonraki |