1. [109:6] | leküm dînüküm veliye dîn. | لكم دينكم ولي دين لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ |
---|
Elmalılı | Sizin dininiz size, benim dinim banadır. |
Y. Ali | To you be your Way, and to me mine.
|
Words | | لكم - For you| دينكم - (is) your religion,| ولي - and for me| دين - (is) my religion."| |
Pickthal | Unto you your religion, and unto me my religion. |
Arberry | To you your religion, and to me my religion!' |
Shakir | You shall have your religion and I shall have my religion. |
Free Minds | "To you is your system, and to me is mine." |
Qaribullah | To you your religion, and to me my Religion. ' |
Asad | Unto you, your moral law, and unto me, mine !" |
Diyanet Vakfı | "Sizin dininiz size, benim dinim banadır." |
Diyanet | "Sizin dininiz size, benim dinim banadır." |
Edip Yüksel | "Sizin dininiz size, benim dinim bana." |
Suat Yıldırım | O halde sizin dininiz size, benim dinim bana. |
Yaşar Nuri Öztürk | Sizin dininiz size, benim dinim bana!" |
Abdulbaki Gölpınarlı | Size, sizin dininiz, bana, benim dinim. |
Ali Bulaç | "Sizin dininiz size, benim dinim bana." |
Süleyman Ateş | Sizin dininiz size, benim dinim banadır. |
Önceki [109:5]< >[110:1] Sonraki |