1. [101:4] | yevme yekûnü-nnâsü kelferâşi-lmebŝûŝ. | يوم يكون الناس كالفراش المبثوث يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ |
---|
Elmalılı | O gün insanlar yayılmış pervaneler gibi olurlar. |
Y. Ali | (It is) a Day whereon men will be like moths scattered about,
|
Words | | يوم - (The) Day| يكون - will be| الناس - the mankind| كالفراش - like moths,| المبثوث - scattered,| |
Pickthal | A day wherein mankind will be as thickly-scattered moths |
Arberry | The day that men shall be like scattered moths, |
Shakir | The day on which men shall be as scattered moths, |
Free Minds | The Day when people come out like swarms of butterflies. |
Qaribullah | On that Day people shall become like scattered moths |
Asad | [It will occur] on the Day when men will be like moths swarming in confusion, |
Diyanet Vakfı | İnsanların, ateşin etrafını sarmış pervaneler gibi olur, |
Diyanet | O gün insanlar, ateş etrafında çırpınıp dökülen pervaneye dönecekler. |
Edip Yüksel | O gün halk, yayılmış kelebekler gibi olur. |
Suat Yıldırım | O gün insanlar uçuşan kelebekler gibi şuraya buraya fırlatılır. |
Yaşar Nuri Öztürk | O gün insanlar, çırpınarak yayılmış pervaneler gibi olurlar. |
Abdulbaki Gölpınarlı | O gün, insanlar, kendilerini ateşlere atan, dağılıp uçuşan pervanelere benzerler. |
Ali Bulaç | İnsanların, 'her yana dağılmış' pervaneler gibi olacakları gün, |
Süleyman Ateş | O gün insanlar, yayılmış pervaneler gibi olur(lar). |
Önceki [101:3]< >[101:5] Sonraki |