Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  100 - AdiyatGörüntülenen ayet : 9 | 11 - Sure No: 100
Önceki [100:8]< >[100:10] Sonraki
1.
[100:9]
efelâ ya`lemü iẕâ bü`ŝira mâ fi-lḳubûr.أفلا يعلم إذا بعثر ما في القبور
أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
Elmalılı Bilmiyor mu ki, kabirlerin içindekiler fırlatılacak.
Y. AliDoes he not know,- when that which is in the graves is scattered abroad
 Words| أفلا - But does not| يعلم - he know| إذا - when| بعثر - will be scattered| ما - what| في - (is) in| القبور - the graves,|
PickthalKnoweth he not that, when the contents of the graves are poured forth
Arberry Knows he not that when that which is in the tombs is over-thrown,
ShakirDoes he not then know when what is in the graves is raised,
Free MindsDoes he not realise that when what is in the graves are scattered.
Qaribullah Does he not know that when that which is in the graves is overthrown,
AsadBut does he not know that [on the Last Day,] when all that is in the graves is raised and brought out,
Diyanet VakfıKabirlerde bulunanların diriltilip dışarı atıldığını düşünmez mi?
Diyanetİnsan, kabirlerde bulunanların çıkarılacağı ve kalblerde olanların ortaya konulacağı bir zamanın geleceğini bilmez mi?
Edip YükselBilmez mi ki, mezardakiler ortaya atıldığı,
Suat YıldırımPeki o insan, kendisinin ve malının âkıbetini hâlâ bilip anlamayacak mı?Kabirlerde olanlar diriltilip dışarı atıldığı zaman, sinelerin içinde bulunan her şey derlenip ortaya konulduğu zaman,
Yaşar Nuri ÖztürkBilmez mi ki o, kabirler içindekiler dışarı fırlatıldığında,
Abdulbaki GölpınarlıFakat bilmez mi ki kabirlerdekiler, dışarı çıkınca.
Ali BulaçYine de bilmeyecek mi? Kabirlerde olanların 'deşilip dışa atıldığı,'
Süleyman AteşBilmez mi o, kabirlerde olanlar dışarı atıldığı,
Önceki [100:8]< >[100:10] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17