1. [100:4] | feeŝerne bihî naḳ`â. | فأثرن به نقعا فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا |
---|
Elmalılı | Tozu dumana karıştıranlara, | Y. Ali | And raise the dust in clouds the while,
| Words | | فأثرن - Then raise| به - thereby| نقعا - dust,| | Pickthal | Then, therewith, with their trail of dust, | Arberry | blazing a trail of dust, | Shakir | Then thereby raise dust, | Free Minds | Forming clouds of dust. | Qaribullah | raising a trail of dust, | Asad | thereby raising clouds of dust, | Diyanet Vakfı | Orada tozu dumana katanlara, | Diyanet | Ve tozu dumana katanlara; | Edip Yüksel | Toz koparanlara, | Suat Yıldırım | O esnada tozu dumana katan, | Yaşar Nuri Öztürk | Derken, onunla toz duman çıkaranlara, | Abdulbaki Gölpınarlı | Derken her yanı toza, dumana boğanlara. | Ali Bulaç | Derken, orada tozu dumana katanlara, | Süleyman Ateş | (Koşarak) Toz koparanlara, | Önceki [100:3]< >[100:5] Sonraki |
|