Kelime

Kelime<not selected>
Kök<not selected>
Konum[:]

Lütfen mavi renkteki Arapça herhangi bir kelimeyi tıklayınız.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
15 farklı meali görmek için lütfen [Sure:Ayet] numarasına tıklayınız
Ayet(ler): 1 Surah :  10 - YunusGörüntülenen ayet : 48 | 109 - Sure No: 10
Önceki [10:47]< >[10:49] Sonraki
1.
[10:48]
veyeḳûlûne metâ hâẕe-lva`dü in küntüm ṣâdiḳîn.ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين
وَيَقُولُونَ مَتَى هَـذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Elmalılı Onlar, "Eğer doğru söylüyorsanız bu vaad ne zaman yerine gelecek?" diyorlar.
Y. AliThey say: "When will this promise come to pass,- if ye speak the truth?"
 Words| ويقولون - And they say,| متى - "When| هذا - (will) this,| الوعد - the promise (be fulfilled),| إن - if| كنتم - you are| صادقين - truthful?"|
PickthalAnd they say: When will this promise be fulfilled, if ye are truthful?
Arberry They say, 'When will this promise be, if you speak truly?'
ShakirAnd they say: When will this threat come about, if you are truthful?
Free MindsAnd they Say: "When is this promise if you are truthful?"
Qaribullah They ask: 'If what you say is true, when will this promise come? '
AsadAnd yet, they [who deny the truth] are wont to ask, "When is that promise [of resurrection and judgment] to be fulfilled? [Answer this, O you who believe in it,] if you are men of truth!"
Diyanet VakfıDoğru iseniz bu vaad (azap) ne zamandır? diyorlar.
Diyanet"Bu iddiada samimi iseniz, bu azabın gerçekleşmesi ne zamandır? söyle" derler.
Edip Yüksel"Bu söz ne zaman gerçekleşecek," diyorlar.
Suat YıldırımOnlar: “Eğer dediğiniz doğru ise, peki bu vaadin ne zaman gerçekleşeceğini söyleyin!” derler. [42,18]
Yaşar Nuri ÖztürkDiyorlar ki: "Doğru sözlülerseniz bu vaat ne zaman?"
Abdulbaki GölpınarlıVe derler ki: Gerçekseniz bu vait ne zaman yerine gelecek
Ali BulaçDerler ki: "Eğer doğru sözlüyseniz, bu belirttiğiniz süre (va'd) ne zamanmış?"
Süleyman AteşDoğru iseniz bu bizi tehdid(ettiğiniz) azab ne zaman? diyorlar.
Önceki [10:47]< >[10:49] Sonraki
Burada sunulan verilerin tamamı kontrol edilmemiştir. Lütfen orijinal kaynaklardan doğruluğunu kontrol ediniz. Türkçe Tercümeler, tanzil.net internet sitesinden temin edilmiştir. Çalışmamızda kullanılan veritabanı, openburhan.net projesinin veritabanının yeniden düzenlenmiş halidir. Kur'an-ı Kerim sayfasına dönüş için tıklayınız. Urduca-İngilizce OpenBurhan versiyonu için tıklayınız. Çalışmamızda kullanılan verilerin ve dosyaların telif hakları sahiplerine aittir.
OpenBurhanTR 2.0.17