1. [97:5] | selâmün. hiye ḥattâ maṭle`i-lfecr. | سلام هي حتى مطلع الفجر سَلَامٌ هِيَ حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ |
---|
Elmalılı | O gece, tanyeri ağarıncaya kadar süren bir selâmettir. |
Y. Ali | Peace!...This until the rise of morn!
|
Words | | سلام - Peace| هي - it (is)| حتى - until| مطلع - (the) emergence| الفجر - (of) the dawn.| |
Pickthal | (The night is) Peace until the rising of the dawn. |
Arberry | Peace it is, till the rising of dawn. |
Shakir | Peace! it is till the break of the morning. |
Free Minds | It is peaceful until the coming of dawn. |
Qaribullah | Peace it is, till the break of dawn. |
Asad | does it make secure, 5 until the rise of dawn. |
Diyanet Vakfı | O gece, esenlik doludur. Ta fecrin doğuşuna kadar. |
Diyanet | O gece, tan yerinin ağarmasına kadar bir esenliktir. |
Edip Yüksel | O, tan yeri ağarıncaya kadar esenliktir. |
Suat Yıldırım | Artık o gece bir esenliktir gider...Tâ tan ağarana kadar... |
Yaşar Nuri Öztürk | Bir esenlik ve huzur vardır; sürüp gider o, tan yeri ağarıncaya kadar! |
Abdulbaki Gölpınarlı | Esenliktir, o gece, gün ışığıncaya dek sürer. |
Ali Bulaç | Fecrin çıkışına kadar bir esenliktir (selamdır) o. |
Süleyman Ateş | Esenliktir o, ta tan yeri ağarıncaya kadar! |
Önceki [97:4]< >[98:1] Sonraki |